xmania
Menü
 
Epizódok tartalma
 
Epizódképek
 
Bölcsesség
 
Szavazás
Legyen-e a karácsonyi után más pályázat is az oldalon?

Igen
Nem
Nekem mindegy
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Kritikák
[3-1]

2009.11.28. 18:17 Idézet
Heloise Daphné Brightmore

Nos, hát nem szebb tagoltan?

www.mcflyandsod.gportal.hu

illetve

http://anime-fanfiction.animehq.hu/fanfiction/viewuser.php?uid=11189

Bye


2009.11.28. 18:15 Idézet
Heloise Daphné Brightmore

Először is tanulj meg angolul írni, mert valami nagyon nem stimmel.

The first: Nem - Shouthern Love (-h)

Hanem - Southern love

The second problem: Nem - Musagril15

Hanem - Musagirl15 (nem mindegy hogy Gril VAGY Girl)

You know, Orlissa, jó lenne a fordítás, ha engednél egy kicsit az eredeti verzióból. A magyar nyelvnek annyi szinonímája van, de te nagyon ragaszkodsz az eredetihez.

Én mondom vedd lazábban. Most olvastam a Shouthern Love c. mű fordítását és nagyon elkapkodtad.

Szó szerint fordítottad, és eröltetett volt.

- Tetszik Vadóc? – bólintott, majd Remy felé fordult, csak ahogy a gyenge szél meglehelte. A haját jobbra fújta. Remy odament hozzá, és gyengéden kisimította a haját a szeméből. Mialatt elfogta őket magának.

- a magyar nyelveben nem haszblunk szóismétlést, illetve a gyange szél nem tud lehelni. Vagy rosszul tudom?

-->Már bocs, de ez így valami borzalmas. Mintha betetted volna egy szövegfordítóba, és bemásoltad volna ide.

--> Én így csinálnám, mert elengedem az apróságokat, de szöveghű marad: (Az enyém se tökéletes, de van értelme)

- Tetszik, Vadóc? - bólintott, s a fiú felé fodult, miközben lágy szellő fujdogált, hajzuhatagát jobbra libbentette. Remy odasétált hozzá, s gyengéden kisimított pár tincset a szeméből, de közben valami megfogta őt Vadóc tekintetében.

(Nem ugyan az, mint az angol, de...

(angol fordítás: “Y’ like Rogue?” she nodded and turned to him, just as a little wind blew by. Causing her hair to blow with it to the right. Remy walked to her and brushed her hair out of her eyes, while getting caught in them himself.)

- mondjuk ezzel a részzel nekem is voltak gondjaim, mikor olvastam az eredti történetet: in them himself.

--> ...az angolok jóval könnyebben fejeznek ki személyeket mint a magyer nyelv, ezért nehéz néha fordítani. Vannak olyan kifejezések, melyek nem jelennek meg az angolban, de a magyar nyelvben igen illetve fordítva.

Amúgy Musagirl15 feltette a 11. chapter-t is.

Csak szóltam.

A kritika miatt pedig, ne haragudj, de mindig nyers és bunkó vagyok. Anime fanfiction style-on, Merengőn és Lumos-on regisztrálva vagyok és ott már ismerik "kedves" kritikáimat, de hál istennek általában építő jellegűek.

So, I'm so sorry.

Bye y Hasta luego.


2009.11.28. 18:12 Idézet

Először is tanulj meg angolul írni, mert valami nagyon nem stimmel. The first: Nem - Shouthern Love (-h) Hanem - Southern love The second problem: Nem - Musagril15 Hanem - Musagirl15 (nem mindegy hogy Gril VAGY Girl) You know, Orlissa, jó lenne a fordítás, ha engednél egy kicsit az eredeti verzióból. A magyar nyelvnek annyi szinonímája van, de te nagyon ragaszkodsz az eredetihez. Én mondom vedd lazábban. Most olvastam a Shouthern Love c. mű fordítását és nagyon elkapkodtad. Szó szerint fordítottad, és eröltetett volt. - Tetszik Vadóc? – bólintott, majd Remy felé fordult, csak ahogy a gyenge szél meglehelte. A haját jobbra fújta. Remy odament hozzá, és gyengéden kisimította a haját a szeméből. Mialatt elfogta őket magának. - a magyar nyelveben nem haszblunk szóismétlést, illetve a gyange szél nem tud lehelni. Vagy rosszu ltudom? -->Már bocs, de ez így valami borzalmas. Mintha betetted volna egy szövegfordítóba, és bemásoltad volna ide. ---> Én így csinálnám, mert elengedem az apróságokat, de szöveghű marad: (Az enyém se tökéletes, de van értelme) - Tetszik, Vadóc? - bólintott, s a fiú felé fodult, miközben lágy szellő fujdogált, hajzuhatagát jobbra libbentette. Remy odasétált hozzá, s gyengéden kisimított pár tincset a szeméből, de közben valami megfogta őt Vadóc tekintetében. (Nem ugyan az, mint az angol, de... (angol fordítás: “Y’ like Rogue?” she nodded and turned to him, just as a little wind blew by. Causing her hair to blow with it to the right. Remy walked to her and brushed her hair out of her eyes, while getting caught in them himself.) - mondjuk ezzel a részzel nekem is voltak gondjaim, mikor olvastam az eredti történetet: in them himself. ---> ...az angolok jóval könnyebben fejeznek ki személyeket mint a magyer nyelv, ezért nehéz néha fordítani. Vannak olyan kifejezések, melyek nem jelennek meg az angolban, de a magyar nyelvben igen illetve fordítva. Amúgy Musagirl15 feltette a 11. chapter-t is. Csak szóltam. A kritika miatt pedig, ne haragudj, de mindig nyers és bunkó vagyok. Anime fanfiction style-on, Merengőn és Lumos-on regisztrálva vagyok és ott már ismerik "kedves" kritikáimat, de hál istennek általában építő jellegűek. So, I'm so sorry. Bye y Hasta luego.


[3-1]

 
Fanfiction
 
Fordítások
 
X-fanlist

 
A hét idézete

Logan: Megéreztem, hogy valami baj készülődik. Persze lehet, hogy csak azt a büdös fickót éreztem.

 
Hányadik vagy?
Indulás: 2006-02-25
 
Linkek
 
Óra
 
Chat
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 

Rosta Iván diplomás asztrológus vagyok! Szívesen elkészítem a horoszkópodat, fordúlj hozzám bizalommal. Várom a hívásod!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, egyéb épületek szigetelését kedvezõ áron! Hívjon! 0630/583-3168    *****    Ha te is könyvkiadásban gondolkodsz, ajánlom figyelmedbe az postomat, amiben minden összegyûjtött információt megírtam.    *****    Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?    *****    A szörnyek miért csak éjjel bújnak elõ? Az ártatlan külsõ mögött is lapulhat valami rémes? - fórumos szerepjáték    *****    Ünnepeld a magyar költészet napját a Mesetárban! Boldog születésnapot, magyar vers!    *****    Amikor nem tudod mit tegyél és tanácstalan vagy akkor segít az asztrológia. Fordúlj hozzám, segítek. Csak kattints!    *****    Részletes személyiség és sors analízis + 3 éves elõrejelzés, majd idõkorlát nélkül felteheted a kérdéseidet. Nézz be!!!!